Tourismus
Mit Sprachen die Welt erobern
Mit Sprachen die Welt erobern
Laut regelmäßig aktualisierter Zahlen der Weltorganisation für Tourismus verzeichnet der internationale Tourismus seit einigen Jahren ein starkes Wachstum. Mit 89,3 Mio. Besuchern pro Jahr (2018) ist Frankreich bei Weitem nicht das einzige Land, in dem die Tourismusbranche zahlreiche Arbeitsplätze bietet. Tourismusbüros, Stadtverwaltungen, Museen und Restaurants auf der ganzen Welt bemühen sich, Kunden anzulocken und zu binden. Dafür bedarf ihre gesamte Dokumentation einer Übersetzung unter Berücksichtigung der kulturellen Unterschiede: Nur so können sich die Besucher wie zu Hause fühlen.
Neben ihren hervorragenden Sprachkenntnissen zeichnen sich unsere Übersetzer durch eine große Leidenschaft für Reisen, Geografie, Geschichte und Gastronomie aus.
Touristische Texte können ganz unterschiedliche Formen annehmen: Touristenführer, Broschüren, Internetseiten, Werbe-Mails, Audioguides und viele mehr.
Grundvoraussetzungen für eine solche Übersetzung sind die Kenntnisse von Programmiersprachen wie XML oder die Fähigkeit, Layouts mit DTP (Desktop-Publishing) anzupassen.
Zusätzlich enthalten Tourismus-Texte oft verkaufsfördernde Elemente, die ebenfalls angepasst werden müssen. Während des Übersetzungsprozesses ist dieses Gleichgewicht zwischen Kultur und Marketing von großer Wichtigkeit und ein Qualitätsgarant für jedes touristische Dokument.
Unsere Übersetzer übersetzen ausschließlich in ihre Muttersprache. Ihre touristischen Übersetzungen sind bei uns in guten Händen und werden mit größter Sorgfalt ausgeführt. Unsere muttersprachlichen Übersetzer sind mit der Kultur und den Bräuchen des Ziellandes sowie mit dessen Geschichte und kulturellen Eigenheiten bestens vertraut.
Häufig von uns übersetzte touristische Dokumente: